【宿舍保證金】請於2025.4.24前繳納114學年度學生宿舍保證金,逾期視同放棄,不予分配床位。
【Dormitory Security Deposit】Please pay the dormitory security deposit for the 2025 academic year by April 24, 2025. Late payments will result in forfeiture of bed allocation.
一、 114學年度學生宿舍抽中床位、保障床位(僑外陸生、公費生、離島生、身心障礙學生、低收入戶學生、中低收入戶學生、運動績優生、系保障等)及第一階段已遞補之候補人員,請於2025.4.24前至「臺灣銀行學雜費入口網」列印住宿保證金繳費單或線上繳納,完成繳費後始分配床位。
Students who have been successfully allocated a dormitory bed through the lottery, guaranteed placement (including Overseas Chinese students, foreign students, students sponsored by government scholarships, students from outlying islands, students with disabilities, students from low-income households, students from lower-middle-income households, students with outstanding athletic performance, and students with departmental guarantees), and those who have been successfully placed on the waiting list during the first round of vacancy filling, please go to the "Bank of Taiwan Payment Platform" to print the dormitory security deposit payment slip or pay online by April 24, 2025. Bed assignments will only be made after the payment is completed.
二、未繳納保證金或逾期繳納者,均取消114學年度住宿權,不予分配床位。
Failure to pay the security deposit or late payment will result in the cancellation of your dormitory eligibility for the 2025 academic year, and no bed will be assigned.
三、須住滿一學年(上、下學期)或休、退、轉學、畢業,始得退還保證金。
The security deposit will only be refunded after residing in the dormitory for a full academic year (both semesters) or upon withdrawal, transfer, graduation, or school leaving.
四、【提醒】臺灣銀行學雜費入口網之識別碼預設值為民國出生年月日(格式為YYYMMDD,共7碼),如有因異動識別碼綁定電子信箱而無法下載114學年度學生宿舍保證金者,識別碼請改以預設值登入,如仍無法順利登入者,請於繳費期限內至進德校區白沙大樓一樓總務處出納組列印紙本,繳費期限內未繳納保證金或逾期才完成繳納者,均取消114學年度住宿權,不予分配床位。
【重申公告Reiterated Announcement】
一、經核准住宿者,同意遵守宿舍一切規定及配合學校床位調配措施。
二、住宿期間不含寒暑假,寒暑假申請住宿者另依規定辦理。
The accommodation period does not include winter and summer vacations. Applications for accommodation during winter and summer vacations will be handled separately according to relevant regulations.
三、經核准住宿者,僅得使用個人申請之床位,寢室內空床位於任何時間均得由住宿組統一分配,原寢室住宿生不得異議,違規使用非經核准之床位者,將依本校「學生宿舍生活公約及違規處理要點」之規定辦理,以維宿舍秩序及安寧。
Students approved for dormitory accommodation may only use the bed they personally applied for. Vacant beds within the dormitory room may be uniformly assigned by the Housing Service Section at any time, and current residents of the room may not object. Those who use unapproved beds will be handled in accordance with the school's "Student Dormitory Living Covenant and Regulations for Handling Violations" to maintain dormitory order and peace.
*因公告字數限制,英文以AI簡短且重點式翻譯,請以中文原文爲準。
* Due to character limits in the announcement, the English translation is concise and highlights key points. Please refer to the original Chinese text for complete information.*